<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
    <?xml-model href="http://epidoc.stoa.org/schema/latest/tei-epidoc.rng" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
    <?xml-model href="http://epidoc.stoa.org/schema/latest/tei-epidoc.rng" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
    <TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xml:space="preserve" xml:lang="en">
    <teiHeader>
        <fileDesc>
            <titleStmt>
                <title>Defixio</title>
            </titleStmt>
            <publicationStmt>
                <authority>Inscriptiones Graecae</authority>
                <idno type="URI">https://telota.bbaw.de/ig/digitale-edition/inschrift/IG II_III³ 8, 1, 417</idno>
                <idno type="localId">IG II/III³ 8, 1, 417 </idno>
                <availability>
                    <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/legalcode">Creative Commons Attribution 4.0 International (https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/legalcode). All reuse or distribution of this work must contain somewhere a link back to this page.</licence>
                </availability>
            </publicationStmt>
            <sourceDesc>
                <msDesc>
                    <msIdentifier>
                        <msName>IG II/III³ 8, 1, 417</msName>
                    </msIdentifier>
                    <physDesc>
                        <objectDesc>
                            <supportDesc>
                                <support><objectType>Täfelchen</objectType> (<material>Blei</material>)</support>
                            </supportDesc>
                        </objectDesc>
                    </physDesc>
                    <history>
                        <origin>
                            <origPlace>Athen</origPlace>
                            <origDate>um 250 n.Chr.</origDate>
                        </origin>
                        <provenance type="found">Agora</provenance>
                    </history>
                </msDesc>
            </sourceDesc>
        </fileDesc>
    </teiHeader>
        <text>
            <body>
            <div type="edition" xml:space="preserve">
                <ab xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><lb/>[ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ βορφορ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒]<lb/>[βαβαιη· Κραταιὲ Βεπτυ, παραδίδωμί σοι Εὐτυχιανόν],<lb n="1"/>[ὃν ἔτεκεν Εὐτυχία, ἵνα κα]ταψύξῃς [αὐτὸν καὶ τὴν]<lb n="2"/>[γνώμην καὶ τὴν πάλην, ἣν μ]έλλει [π]α[λ]αῖσ[αι] ἐν<lb n="3"/>[τῇ παρασκευῇ· δῇς Εὐτυχια]ν̣όν, ὃν ἔτεκε̣ν Εὐ‒<lb n="4"/>[τυχία, εἰς τὸν ἀφώτιστον αἰῶ]ν̣α̣, καταψύ‒<lb n="5"/>[ξῃς καὶ ἀπολέσῃ]ς μη̣δ’ ἐ̣[ά]σ̣ῃς ἀχθῆναι·<lb n="6"/>[ἐὰν δὲ καὶ παλ]αίσ̣ῃ, ἵνα ἐκπέσῃ κα[ὶ] πέσῃ καὶ<lb n="7"/>[ἀσχημονήσῃ], Μορζουνη <hi rend="sup italic">v</hi> Αλχεινη <hi rend="sup italic">v</hi> Πεπερθα‒<lb n="8"/>[ρω <hi rend="sup italic">v</hi> Ιαιαιαη, παρ]αδίδωμί σοι Ε[ὐ]τυχιανόν, ὃν ἔ‒<lb n="9"/>[τεκεν Εὐτυχία], καὶ τὴν ψυχ̣ὴν α̣ὐτοῦ· Κραται‒<lb n="10"/>[ὲ ‒ ‒<hi rend="sup">c.8</hi>‒ ‒ Τυφ]ῶν Κοχλο[ι] Το̣ντονον Σηθ<lb n="11"/>[Σαβαωθ Βασαο]υμ Παταθναχ Απομξ Φρι‒<lb n="12"/>[ουριγξ ἐπὶ] ἀφανίσει καὶ ψύξει Εὐτυχιανοῦ<lb n="13"/>[Κολχοι Χειλωψ, ψ]ύχει Εὐτυχιανὸν καὶ τὸν [νοῦ]ν αὐ‒<lb n="14"/>[τοῦ, ψυγήτω Εὐ]τ[υ]χιανὸς κ̣α̣ὶ <hi rend="sup italic">v</hi> ἡ δύναμις, τὰ θ̣υ‒<lb n="15"/>[‒ ‒<hi rend="sup">c.6</hi>‒ ‒ ἐν τῇ πα]ρ[ασ]κ[ευ]ῇ τῇ μελλούσῃ· ναί, Κρα‒<lb n="16"/>[ταιὲ Τυφῶ]ν̣ Ιαω̣ Ιακουβια <hi rend="sup italic">v</hi> Ιωερβηθ <hi rend="sup italic">v</hi> Βολχο‒<lb n="17"/>[σηθ Βασαουμ Π]αταχθ̣ναχ Απομψ Σ[εσ]ε̣ρρω,<lb n="18"/>[ψυγήτω ‒ ‒<hi rend="sup">c.10</hi>‒ ‒]ία, ἡ προθυμία, ἡ ?‒ ‒<hi rend="sup">c.6</hi>‒ ‒εκ‒<lb n="19"/>‒ ‒ ‒ ‒ ‒<hi rend="sup">c.17</hi>‒ ‒ ‒ ‒ ‒ία· ὡς ταῦτ̣α τ̣[ὰ ὀνό]μ̣ατ̣α<lb n="20"/>[ψύχεται, οὕτως κ]α̣ὶ̣ Αἰθάλ̣ου[ς ‒ ‒<hi rend="sup">c.6</hi>‒ ‒] .<hi rend="sup">c.3</hi>.<lb/>‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒</ab>
            </div>
            <div type="translation" xml:lang="DE" resp="Klaus Hallof"><ab xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><lb/>- - - borphor- - -<lb/>babaiê, mächtiger Bepty, ich übergebe dir Eutychianos,<lb n="1"/>den Eutychia gebar, damit du kalt machst ihn und seine<lb n="2"/>Absicht und den Ringkampf, den er kämpfen will am<lb n="3"/>Freitag. Mögest du binden Eutychianos, den Eu-<lb n="4"/>tychia gebar, in das lichtlose Dunkel, (ihn) kalt machen<lb n="5"/>und verderben und nicht zulassen, dass er weggebracht wird;<lb n="6"/>wenn er aber kämpft, dass er ausfällt und niederfällt und<lb n="7"/>sich blamiert, Morzounê Alcheinê Pepertha-<lb n="8"/>rô Iaiaiaê, ich übergebe dir Eutychianos. den<lb n="9"/>Eutychia geboren hat, und die Seele von ihm. Mächti-<lb n="10"/>ger - - - Typhon, Kochloi Tontonon Sêth<lb n="11"/>Sabaôth Basaoum Papathnach Apomx Phri-<lb n="12"/>ourinx, zum Unsichtbar‒ und Kaltmachen von Eutychianos,<lb n="13"/>Kolchoi Cheilôps, mache kalt Eutychianos und den Verstand von<lb n="14"/>ihm; kalt werde Eutychianos und die Kraft, der- - -<lb n="15"/>an den kommenden Freitag (?). Ja, mäch-<lb n="16"/>tiger Typhon, Iaô Iakoubia Iôerbêth Bolcho-<lb n="17"/>Sêth Basaoum Patachthnach Apomx Seserrô<lb n="18"/>kalt werde die - - -, die Motivation, die - - -,<lb n="19"/>- - -. Soe wie diese Namen hier<lb n="20"/>kalt werden, so auch von Aithales - - -<lb/>- - -</ab></div><div type="translation" xml:lang="EN" resp="David Jordan"><ab xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><lb n="1"/>- - - Borphor - - -<lb n="2"/>babaie: Mighty Typhon, I hand over to you Eutchianos,<lb n="3"/>whom Eutychia bore, that you may chill him and his<lb n="4"/><hi rend="italic">gnome</hi> and the wrestling that he is going to wrestle<lb n="5"/>on Friday (?). Bind Eutychianos, whom Eutychia bore,<lb n="6"/>into the lightless Aiôn and chi-<lb n="5"/>ll and destroy him and don’t allow him to be carried (to the wrestling).<lb n="6"/>But if he does wrestle, (make) him to fall out, fall down, and<lb n="7"/>embarrass himself, Morzoune Alcheine Pepertha-<lb n="8"/>ro Iaiaiae, I hand over to you Eutychianos, whom<lb n="9"/>Eutychia bore, and his soul. Mighty<lb n="10"/>Typhon Kochloi Tontonon Seth<lb n="11"/>Sabaoth Basaoum Patathnach Apomx Phri-<lb n="12"/>ourinx over the disappearance and chilling of Eutychianos,<lb n="13"/>Kolchoi Cheilops, chill Eutychianos and his mind,<lb n="14"/>let Eutchianos and his estrengh be chilled, his ...<lb n="15"/>- - - this coming Friday (?). Yea, migh-<lb n="16"/>ty Typhon Iao Iakoubia Io Pakerbeth Bolcho-<lb n="17"/>seth (...) Patachthnach Apomx Seserro,<lb n="18"/>let his (...), his motivation ... grow cold - - -<lb n="19"/>- - -. As these names <lb n="20"/>grow cold, so too let Aithales - - -</ab></div>
            <div type="bibliography">
                <p>Inscriptiones Atticae Euclidis anno posteriores, ed. tertia. Pars VIII: Miscellanea. Fasc. 1: Defixiones Atticae. Edid. Jaime Curbera. – XIII, 431 S., XXV Tab.</p>
            </div>
            </body>
        </text>
</TEI>
